日本版のゴドー待ち「だいこん・珍奇なゴドー」が下北沢スズナリで開幕

Daikon — Singular Godot/Norihiko Tsukuda, Munekazu Tani

Vladimir(Norihiko Tsukuda) and Estragon (Munekazu Tani) are hugging together in “Daikon – Singular Godot”

Daikon (Radish) — Singular Godot

Samuel Beckett’s absurdist classic “Waiting for Godot” — voted the “most significant English-language play of the 20th century” in a 1990 poll by the National Theatre in London — is a firm favourite with Japanese audiences. Now, in this version set in Japan and titled “Daikon (Radish) – Singular Godot,” playwright Akito Inui introduces us to Man 1 (who seems similar to Beckett’s character Vladimir) and Man 2 (Estragon) who are waiting for a mysterious person named Hemoroge-san (Godot). As they wait, they encounter some peculiar figures including Daikon-san (Pozzo), a pickled-radish maker, his servants a bird-man and horse-man (Lucky), and an obsessed hunter named Tsuruo. Although it’s based on Beckett’s play premiered in 1953, this superb adaptation infuses it with Japanese culture as it wonderfully explores the nature of Japanese people. With its live music played on specially made, original instruments, and its fast-moving action, this great piece of theatrical entertainment by the prestigious Ryuzanji company opens March 15 at the Suzunari Theater in Shimokitazawa.

http://www.ryuzanji.com/
–––––––––––––––––––––––––––––
サミュエル・ベケット(Samuel Beckett)による不条理劇の傑作「ゴドーを待ちながら(Waiting for Godot)」の舞台が日本で、ゴドーを待ち続ける浮浪者二人ヴラディミールとエストラゴンが日本人だったら。ついでに他の登場人物、ポッツォもラッキーも、伝言を告げる少年も日本人だったら。日本の土壌、文化を背景にゴドー(本作ではヘモロゲさん)を待つ市井の人々の、待ち続ける思い、彼らの思惑を笑いと不条理と、資本主義への皮肉で探る、日本版ゴドー待ち「だいこん・珍奇なゴドー」が3月15日から下北沢のスズナリで幕を開ける。鉄割アルバトロスケット主宰の戌井昭人が流山児事務所に書き下ろした世界名作戯曲の翻案戯曲シリーズ第二弾。前作のゴーリキーの「どん底」に続いて、流山児祥事務所ならでは、スピード感あふれる歌あり、笑いありオリジナル楽器による演奏ありのカラフルな舞台を見逃すな。

http://www.ryuzanji.com/

You may also like...

Top